Рубрика: ПЕРЕЧИТЫВАЯ ЗАРУБЕЖНУЮ КЛАССИКУ
Article: PDF
DOI: 10.26710/fk16-03-14
Аннотация: Публикация писем Шарлотты Бронте к Константину Эже, ученицей которого она была в период обучения в Брюсселе с 1842 по 1844 гг. в женском пансионе госпожи Клер-Зоэ Эже, содержит первый комментированный перевод на русский язык четырех сохранившихся писем, сопровождаемый предисловием. В предисловии представлен биографический контекст переписки, раскрываются обстоятельства, обеспечившие сохранность отдельных писем Шарлотты Бронте. Помимо биографического материала предисловие касается проблемы отсутствия рассказа о брюссельской любви Шарлотты Бронте в ее первой биографии, принадлежащей перу Э. Гаскелл. Решение проблемы связывается с тем, что в описании жизни и характера Ш. Бронте Э. Гаскелл следовала требованиям викторианской культуры. С ее точки зрения, изъятие любовного эпизода из биографии знаменитой романистки должно было поддержать замысел ее идеализированного изображения. Письма Ш. Бронте, наоборот, свидетельствуют о конфликте с представлениями эпохи о положении и правах женщины. Раскрывается герменевтический потенциал включения писем Ш. Бронте к Константину Эже в контекст изучения ее творчества. Эпистолярное наследие писательницы (и в особенности, ее любовные письма) позволяет выделить важнейшую тему ее романов. Это тема взаимоотношений личного представления о женской самореализации и внешнего долга, диктуемого культурой. Прочитанные с этой точки зрения произведения Бронте наполняются новыми смыслами, малозаметными для исследователя вне поддержки со стороны эпистолярия Ш. Бронте.
Ключевые слова: ПИСЬМА, ЭПИСТОЛЯРНЫЙ ЖАНР, ВИКТОРИАНСКАЯ КУЛЬТУРА, АНГЛИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, АНГЛИЙСКИЕ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ

Для цитирования:

Турышева, О. Н. Любовь к учителю: Шарлотта Бронте в письмах к Константину Эже / О. Н. Турышева, К. В. Попова // Филологический класс. – 2016. – №3 (45). – С. 82-90. DOI 10.26710/fk16-03-14 .