Рубрика: СОВРЕМЕННЫЕ НАПРАВЛЕНИЯ ЛИНГВИСТИКИ
Article: PDF
DOI: 10.26170/FK19-03-08
Аннотация: Проблематика статьи связана с исследованием процесса заимствования, который в связи с активно протекающим на всех уровнях жизни российского общества процессом глобализации выдвигается на первый план как фактор современного языкового развития, что в свою очередь обусловливает не только объемный массив иноязычных инноваций, но и способствует изменению характера функционирования слов как элементов лексической системы. В качестве предмета рассмотрения выступают лексические единицы, транслируемые в современный русский язык из китайского языка. Источником исследования послужили словари иностранных слов, неографические справочники, а также толковые словари, отражающие языковые изменения. Кроме того использовались данные Национального корпуса русского языка и современных СМИ, наиболее активно обеспечивающие вхождение иноязычной лексики в русский язык. В связи со сказанным материал статьи представляет собой китайские инолексемы, репрезентирующие различные области жизни российского общества и разные варианты общенародного языка – стандарт (литературный язык) и субстандарт; при этом он включает не только слова, заимствуемые на рубеже XX–XXI вв., но и единицы, ранее заимствованные русским языком и ставшие в ряде случаев актуальными после некоторого речевого «забвения». Усиление значимости китайских лексических единиц в языковом сознании носителей языка проявляется в претерпеваемых китаизмами семантических трансформациях. Установлено, что изменения такого рода носят различный характер, так как они соотносятся и со структурой многозначного слова в целом, и со структурой отдельного лексико-семантического варианта. Описываются семантические сдвиги, характерные для понятийно-денотативного и коннотативного компонентов семантической структуры, специальному анализу подвергается трансформация сем, демонстрирующих как вторичную номинацию, так и родо-видовую деривацию. Отмечено, что анализ семантической динамики китайских слов в русском языке позволяет говорить о наметившейся в русской языковой системе тенденции к семантической динамике китайских лексических единиц.
Ключевые слова: КИТАИЗМЫ; СЕМАНТИЧЕСКАЯ СТРУКТУРА; ЛЕКСИЧЕСКАЯ СЕМАНТИКА; ЗАИМСТВОВАНИЕ СЛОВ; ФУНКЦИОНАЛЬНЫЙ ДИНАМИЗМ; ЯЗЫКОВАЯ МОДА; ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА; ИНОСТРАННЫЕ СЛОВА; РУССКИЙ ЯЗЫК; КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК

Для цитирования:

Сенько, Е. В. Китайские слова в современном русском языке: семантический аспект / Е. В. Сенько // Филологический класс. – 2019. – №3 (57). – С. 59-64. DOI 10.26170/FK19-03-08.